(Je reédite ce message afin de rajouter une vidéo qui me sera demandée un peu plus bas.)
Alors les Sevillanas sont formées en fait de quatre sevillanas composées d'une phrase courte et trois phrases longues.


Elles se mènent sur un rythme en 6/8 et les accents se placent comme ceci:
1, 2, 3, 4, 5, 6 et ainsi de suite sauf pour la dernière phrase longue ou on s'arrêtera net sur le 4


Valable pour l'accompagnement à la guitare et bien sûr pour les palmas.
Je représenterai le accents sur les paroles en souligné et gras, ceci est à titre indicatif car tout dépend de la façon qu'on a de rythmer le chant.
Exemple: On va prendre un standard "Sevillanas del Adiós"
1ER COUPLET
1: phrase courte (Appel, llamada)
------1-------------------4, 5,6---------------1------------4, 5, 6
Algo se muere en el alma, , cuando un amigo se va, 4, 5, 6
2: première phrase longue
Cuando un amigo se va, 4, 5, 6
algo se muere en el alma, 5,6, cuando un amigo se va, 4, 5, 6
algo se muere en el alma, 5,6, cuando un amigo se va. 4, 5, 6
3: deuxième phrase longue
Cuando un amigo se va, 4, 5, 6
Y va dejando una huella, 5, 6 que no se puede borrar, 4, 5, 6
Y va dejando una huella, 5,6, que no se puede borrar, 4, 5, 6
4: troisième phrase longue qui peut aussi être un refrain (ici c'est la cas)
No te vayas todavia, no te, 5 vayas por favor, no te 5 vayas todavía, 4, 5, 6
Que hasta la guitarra mía llora 5 cuando dice « Adios »,4 (Arrêt net sur le quatre après Adiós!)
Et ça recommence avec
2EME COUPLET
1: phrase courte
Un pañuelo de silencio, a la hora de partir.
2: première phrase longue
A la hora de partir,
un pañuelo de silencio, a la hora de partir.
Un pañuelo de silencio, a la hora de partir.
3: deuxième phrase longue
A la hora de partir,
porque hay palabras que hieren, y no se pueden decir
porque hay palabras que hieren, y no se pueden decir.
4: troisième phrase longue
No te vayas todavía, no te vayas por favor, no te vayas todavía,
que hasta la guitarra mía llora cuando dice adiós.
3EME COUPLET
1: phrase courte
El barco se hace pequeño, cuando se aleja en el mar.
2: première phrase longue
Cuando se aleja en el mar.
El barco se hace pequeño, cuando se aleja en el mar.
El barco se hace pequeño, cuando se aleja en el mar.
3: deuxième phrase longue
Cuando se aleja en el mar
Y cuando se va perdiendo, qué grande es la soledad.
Y cuando se va perdiendo, qué grande es la soledad.
4: troisième phrase longue
No te vayas todavía, no te vayas por favor, no te vayas todavía,
que hasta la guitarra mía llora cuando dice adiós.
4EME COUPLET
1: phrase courte
Ese vacío que deja, el amigo que se va.
2: première phrase longue
El amigo que se va,
ese vacío que deja, el amigo que se va.
Ese vacío que deja, el amigo que se va.
3: deuxième phrase longue
El amigo que se va
es como un pozo sin fondo, que no se vuelve a llenar.
Es como un pozo sin fondo, que no se vuelve a llenar
4: troisième phrase longue
No te vayas todavía, no te vayas por favor, no te vayas todavía,
que hasta la guitarra mía, llora cuando dice adiós.
J'espère que ça éclairera certains d'entre vous

Hasta luego